%0 Conference Proceedings %B International Conference on Open Source Systems 2016 %D 2016 %T Women in Free/Libre/Open Source Software: The Situation in the 2010s %A Gregorio Robles %A Reina, Laura Arjona %A González-Barahona, Jesús M. %A Dueñas Dominguez, Santiago %X Women are underrepresented in the IT sector. But the situation in FLOSS (free, libre, open source software) development is really extreme in this respect: past publications and studies show a female participation of around 2% to 5% and have shed some light into this problem. In this paper, we give an update the state of knowledge tot he current situation of gender in FLOSS, by analyzing the results of surveying more than 2,000 contributors to FLOSS projects in 2013, of which more than 200 were women. Our findings confirm that women enter the FLOSS community later than men, do primarily other tasks than coding, participate less if they have children, and have slightly different reasons to enter (and to stay in) the development communities they join. However, we also find evidence that women are joiningFLOSS projects in higher numbers in recent years, and that the share of women devoting few hours per week to FLOSS and full-time dedication is higher than for men. All in all, comparing our results with the ones from the 2000s, the context of participation of women in FLOSS has not changed much. %B International Conference on Open Source Systems 2016 %S Open Source Systems: Integrating Communities %I Springer %P 163-173 %8 05/2016 %> https://flosshub.org/sites/flosshub.org/files/paper-pre.pdf %0 Book Section %B Open Source Systems: Integrating Communities: 12th IFIP WG 2.13 International Conference, OSS 2016, Gothenburg, Sweden, May 30 - June 2, 2016, Proceedings %D 2016 %T Women in Free/Libre/Open Source Software: The Situation in the 2010s %A Gregorio Robles %A Reina, Laura Arjona %A González-Barahona, Jesús M. %A Domínguez, Santiago Dueñas %E Kevin Crowston %E Hammouda, Imed %E Lundell, Björn %E Gregorio Robles %E Gamalielsson, Jonas %E Juho Lindman %X Women are underrepresented in the IT sector. But the situation in FLOSS (free, libre, open source software) development is really extreme in this respect: past publications and studies show a female participation of around 2 % to 5 % and have shed some light into this problem. In this paper, we give an update the state of knowledge to the current situation of gender in FLOSS, by analyzing the results of surveying more than 2,000 contributors to FLOSS projects in 2013, of which more than 200 were women. Our findings confirm that women enter the FLOSS community later than men, do primarily other tasks than coding, participate less if they have children, and have slightly different reasons to enter (and to stay in) the development communities they join. However, we also find evidence that women are joining FLOSS projects in higher numbers in recent years, and that the share of women devoting few hours per week to FLOSS and full-time dedication is higher than for men. All in all, comparing our results with the ones from the 2000s, the context of participation of women in FLOSS has not changed much. %B Open Source Systems: Integrating Communities: 12th IFIP WG 2.13 International Conference, OSS 2016, Gothenburg, Sweden, May 30 - June 2, 2016, Proceedings %I Springer International Publishing %C Cham %P 163–173 %@ 978-3-319-39225-7 %U http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-39225-7_13 %& Women in Free/Libre/Open Source Software: The Situation in the 2010s %R 10.1007/978-3-319-39225-7_13 %0 Conference Paper %B Proceedings of the 11th Working Conference on Mining Software Repositories %D 2014 %T FLOSS 2013: A Survey Dataset About Free Software Contributors: Challenges for Curating, Sharing, and Combining %A Gregorio Robles %A Reina, Laura Arjona %A Serebrenik, Alexander %A Vasilescu, Bogdan %A González-Barahona, Jesús M. %K anonymization %K data combining %K data sharing %K ethics %K free software %K microdata %K msr data showcase %K open data %K open source %K privacy %K Survey %X In this data paper we describe a data set obtained by means of performing an on-line survey to over 2,000 Free Libre Open Source Software (FLOSS) contributors. The survey includes questions related to personal characteristics (gender, age, civil status, nationality, etc.), education and level of English, professional status, dedication to FLOSS projects, reasons and motivations, involvement and goals. We describe as well the possibilities and challenges of using private information from the survey when linked with other, publicly available data sources. In this regard, an example of data sharing will be presented and legal, ethical and technical issues will be discussed. %B Proceedings of the 11th Working Conference on Mining Software Repositories %S MSR 2014 %I ACM %C New York, NY, USA %P 396–399 %@ 978-1-4503-2863-0 %U http://doi.acm.org/10.1145/2597073.2597129 %R 10.1145/2597073.2597129 %> https://flosshub.org/sites/flosshub.org/files/msr14gregorio.pdf %0 Book %B IFIP Advances in Information and Communication TechnologyOpen Source Software: Quality Verification %D 2013 %T A Preliminary Analysis of Localization in Free Software: How Translations Are Performed %A Reina, Laura Arjona %A Gregorio Robles %A Jesus M. Gonzalez-Barahona %E Petrinja, Etiel %E Succi, Giancarlo %E Ioini, Nabil %E Sillitti, Alberto %X Software is more than just source code. There is a myriad of elements that compose a software project, among others documentation, translations, multimedia, artwork, marketing. In this paper, we focus on the translation efforts that free, libre, open source software (FLOSS) projects undergo to provide their software in multiple languages. We have therefore analyzed a large amount of projects for their support and procedures regarding translations, if they exist. Our results show that many, but not all, projects offer some type of support and specify some ways to those wanting to contribute. Usually, projects from a more traditional libre software domain are more prone to ease such tasks. However, there is no general way to contribute, as formats and procedures are often project-specific. We have identified as well a high number of translation-supporting tools, with many projects having their own one. All in all, information about how to contribute is the main factor for having a very internationalized application. Projects accepting and giving credit to contributing translators have high levels of internationalization, even if the process is rudimentary. %B IFIP Advances in Information and Communication TechnologyOpen Source Software: Quality Verification %I Springer Berlin Heidelberg %C Berlin, Heidelberg %V 404 %P 153 - 167 %@ 978-3-642-38928-3 %R 10.1007/978-3-642-38928-3_11